Åkte förbi en stortavla på stan med en annons för Fritidsresor idag. I annonsen stod det angivet ett pris för en resa till Thailand; “webbpris” X kr. Intressant ord, “webbpris”. Hade någon skrivit det i en annons för ett tiotal är sedan hade ingen förstått. Nu ter det sig lika självklart som korvspad, ett pris som gäller endast på när man beställer resan på webben. Så språkoraklet Fredrik Lindström har rätt, det svenska språket utvecklas hela tiden och massor av ord skapas varje är för att mäta nya behov.
Sedan är det ju taktiskt av Fritidsresor att primiera kunderna för att de beställer sina resor via deras webbplats med extra bra priser. Ett bättre sätt för att uppnå ändrat kundbeteende än bankernas tvingande sätt med höjda avgifter för manuell service. För morot är väl alltid trevligare än piska?